Também nunca percebi a tradução para "Vampira", mais valia terem mantido o original, como no caso do Wolverine e do Gambit. Já agora, esta imagem da Rogue está fabulosa. Ela sempre foi a minha favorita dos X-Men.
Pelo que sei Rogue tem muitos signifcados e por causa disso a Abril preferiu basear o nome nas habildades da moça que tal e qual como os vampiros sugava as vitimas. Bela imagem com o "velho" uniforme by Jim Lee.
Eu sei que a razão é essa. Mas se essa foi a melhor associação que encontraram, bah! Mas também coloquei a imagem aqui com o intuito de espicaçar as opiniões ;)
9 comentários:
Também nunca percebi a tradução para "Vampira", mais valia terem mantido o original, como no caso do Wolverine e do Gambit.
Já agora, esta imagem da Rogue está fabulosa. Ela sempre foi a minha favorita dos X-Men.
:)
A imagem está deveras fabulosa! Adorei e assim que a vi pensei que a tinha de trazer para aqui.
Pelo que sei Rogue tem muitos signifcados e por causa disso a Abril preferiu basear o nome nas habildades da moça que tal e qual como os vampiros sugava as vitimas.
Bela imagem com o "velho" uniforme by Jim Lee.
Ana penso que a tradução se deve ao poder da Rogue que é o de aborver a energia vital das pessoas à semelhança do que um vampiro faz.
Com isto não quero dizer que gosto, apenas que existe uma razão.
Eu sei que a razão é essa. Mas se essa foi a melhor associação que encontraram, bah!
Mas também coloquei a imagem aqui com o intuito de espicaçar as opiniões ;)
As traduções para português nunca foram muito fiáveis! Mas descansa que em Espanha é pior..
hum...apesar de dominar relativamente bem a língua inglesa, nunca li tal palavra: scoundrel.
o que quer dizer?
Scoundrel é um vilão, uma pessoa de mau carácter com más intenções, alguém com má índole. Basicamente é isso...
i see....obrigado :))
Enviar um comentário